«Я понимаю, а сказать не могу»

Забытый язык народа тазов

11 октября 2018
Алёна Шилоносова
Во второй половине ХХ века на Дальнем Востоке появилась новая этническая группа — тáзы, дети от браков китайцев и местных малых народов. Сейчас тазов осталось не больше трех сотен человек, и никто из них полноценно не владеет тазским языком. Герои серии документального фотографа Алёны Шилоносовой написали слова и выражения на родном языке, которые они еще помнят.
Тазы — адаптированное с китайского слово «тадцзы», инородцы. В XIX веке беглые китайцы селились в Уссурийском крае на юге Дальнего Востока, а в 1870–1880-х годах жители приграничных территорий стали приходить туда на заработки. Там они брали в жёны женщин из местных малочисленных племён нанайцев, удэгейцев и орочей: уникальный этнический облик тазов — это смесь аборигенных культур этих народов с китайскими и русскими традициями. У тазов долгое время даже не было собственных поселений: они жили среди тех же нанайцев, орочей, удэгейцев. В 1938 тазов решили сосредоточить в одном месте, и привезли их с берегов нескольких рек в бывшее корейское село Михайловка Ольгинского района. 
 
В конце 1950-х после обострения  отношений СССР и Китая началась кампания по вытеснению китайцев с территории Союза. Хотя тазы и не подвергались официальным гонениям, они перестали использовать свой язык — тазский диалект китайского с заимствованиями из удэгейского и нанайского. Вместо этого они заговорили на русском. Сейчас представителей народа меньше трех сотен человек, и никто из них уже не может свободно говорить на тазском.
Использованы материалы книги «Тазы: этническая история, хозяйство и материальная культура ХIХ-ХХ вв.» Ю.А. Сем, Л.И. Сем.